Переведу темы для wordpress
23 Июнь 2008 – 18:00У вас тема на не родном языке? — это сразу показывают на недоработку автора блога или неумелость в работе. Или вам понравилась какая то тема, но вы не знаете как перевести её. Смело пишите её в комментариях и при наличии свободного у меня времени она появится переведённой.
На эту тему меня натолкнули мысли при проведениях аудитов и комментарии в данной теме. Собственно как я и обещал выкладываю переведенную тему Blue Block.

Смотрим её тут || качаем тему на русском языке.
По непонятной причине отказали работать несколько установок wp на локалхосте, поэтому переводил на угад. Если есть недоработки — пишите, исправлю.
В счёт того что я тратил время на её перевод, то я в футере указал ссылку на сайт перевода как некоторую отдачу за потраченное время. Если вы не уважаете человеческий труд — можете снять :)
Вообщемс жду заказов на перевод темы. За небольшую плату — переведу вне очереди, с возможностью не выкладывания темы на общий обзор (чтобы была только у вас :) дабы собрать денег и заказать хорошую тему у Артёмки :)
Так же помогу с установкой, настройкой, созданием блога или сайта. Обращайтесь!
Так же не забываем участвовать в блогомобах, или например ответьте блоггинг — что это для вас?
Ну и конечно же я принимаю заявку на аудиты, сегодня у нас был аудит блога личного помощника в seo.
Что высказал автор насчёт моего аудита вы можете прочитать у него на сайте.
Смотрите ещё
Тэги: wordpress, русские темы

Комментариев (14) ↓
[...]Кстати он перевел за очень короткие сроки тему для WordPress: Blue Block и выложил у себя на блоге. Кому надо берите[...]
↑ → 23 Июн, 2008
Хорошая темка... даже очень! Спасибо за наводку.)
Как раз, я сейчас в поиске новой, для своего блога. Может быть именно её я и переведу, под себя.
↑ → 23 Июн, 2008
Не плохая тема
Господин хороший, выучите для начала родной язык, а уж потом беритесь за переводы. Если Вы в данной заметке допустили такую кучу ошибок, чего стоят столь же безграмотные переводы?
CPU-7990, так она уже переведена забирайте.
ЖК, прошу прощения, писал в спешке через админку и в ворд для проверки правописания не кинул. постараюсь больше не касячить.
Если есть в теме ошибки — глубоко извиняюсь, указывайте на них, мигом исправлю...
К сожалению сегодня не подготовил обещанного аудита, для квадрата малевича, из проблем с интернетом, сейчас еле вышел с телефона чтобы хотя бы здесь отписаться... Завтра сделают инет — и примусь за аудиты с новой силой!
Кстати вчера поставил плаг лучших комментаторов, у кого больше 3 комментов — активируется ссылка, немного не то что хотел, но из за инета не доделал...
↑ → 24 Июн, 2008
Спасибо. Если что, то все же попробую сам.)
Дело в том, что — у меня опыт перевода тем небольшой, поэтому хочется «набить руку».)
↑ → 24 Июн, 2008
admin, честно говоря, приятно удивлён столь доброжелательной реакцией на мой достаточно злобный комментарий.
Коль скоро Вы готовы работать над ошибками, дам дельный совет. Не нужно всецело полагаться на атоматическую проверку орфографии. Читайте побольше старых добрых книг. Тогда правильное написание слов, построение фраз и т.д. само отложится в подсознаии, и глаз невольно будет «цепляться» за всевозможные ошибки в орфографии и пунктуации.
В перспективе можно было бы написать урок по переводу.
От себя добавлю что при переводе лучше сохранять файлы с русскими словами в UTF-8.
↑ → 25 Июн, 2008
ert2, ну эт почти самое главное :)
если в нем не сохранять то будут «красивые значки» :)
а урок, урок если народ попросит сделаю :)
↑ → 25 Июн, 2008
Стильная темка — сейчас как раз думаю тему менять — пригодиться.
↑ → 27 Июл, 2008
Отличная статья !
Так держать!
↑ → 11 Авг, 2008
Если не трудно, переведи вот эту темку... www.khairul-syahir.com/wo...v/graphene-theme
Я её частями перевёл под себя, но всё-равно не полностью. Получилось 50/50... :) Тема очень понравилась, гибкая в настройках и довольно функциональная.
↑ → 11 Окт, 2010